Идеальный квартирант, или Грани харизмы

 
Философский скетч без претензий на историческую достоверность
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Госпожа Циннубель
Госпожа Цинципер
Госпожа Голем
Молодой человек

Вход в дом госпожи Голем. Госпожа Циннубель, госпожа Цинципер и хозяйка дома оживленно беседуют, вскрикивая и размахивая руками, стоя рядом с крыльцом у входа.

Госпожа Циннубель. А я вам говору, щто еще в пятом году било совсем другое дело.

Госпожа Цинципер (скептически). Ви еще вспомните за Йосифа Втоґого.

Госпожа Голем. Йосип Второй? Действително, это бил самый приличный гойский цар. Он помогал. И уж конечно, — о нем мне часто рассказывала моя покойная мама, — такого безобразия тогда и в помине бить не могло.

Госпожа Циннубель. О чом ви говорите! Достаточно просто посмотрэть на нашего бургомистра. Это же тихий ужес, такой бургомистр. Я не знаю, куда смотрэли богатые евреи, когда он шел к власти? У меня такое впечатление, что они вообшче никуда не смотрэли.

Госпожа Цинципер (скептически). Ви мне будете ґассказывать за богатых евґеев? Мой покойный мужь умел сказать одну-единственную умную вешчь. «Циля, — говоґил он. — Посмотґи на Ґотшильда и посмотґи на Моню-скґипача, котоґый побиґается у синагоги на Зайтенштеттенн-гассе. Какое дело может бить Ґотшильду до такого голодґанца?»

Госпожа Голем (качая головой)Каждый сам за себя, каждый сам за себя!..

Госпожа Циннубель. Девочки, евреи всегда помогали друг другу.

Госпожа Цинципер (скептически). Ви меня пґостите, но эсли вспомнить за вашего бґата, котоґый в гойском суде отсудил половину дома вашего покойного дедушки!

Госпожа Циннубель. Ой, в семье не без урода.

Госпожа Голем. Ви ещо увидите за эту Вену. Нам ещо здесь устроят.

Госпожа Цинципер (скептически)«Устґоят!» Я вас пґошу! Здесь уже давно устґаивают. У синагоги на Зайтенштеттенн-гассе гойские молодчики позавчеґа сбивали шапки с почтенных евґеев! Ґабби Зееву чуть-чуть не отоґвали пейсы. Тепеґь внимательно послушайте мой вопґос — таки где тогда бил этот ваш Ґотшильд?

Госпожа Циннубель. Ви же знаете, что Ротшильд очень занятой мужчына. К тому же он, как на грэх, живет страшно далеко.

Госпожа Цинципер (скептически)Мог би пґосто пґиехать этот ваш Ґотшильд с такими денгами и посмотґеть, что твоґится возле синагоги на Зайтенштеттенн-гассе.

Госпожа Голем. Ой, действително не мешало би ему приехать. На той неделе я иду по улице за рибой в магазин Пинхаса Гольдшмидта, и тут какие-то два молодых гоя виходят мне навстречу, и один из них говорит:

«Старая толстая корова!»

Госпожа Циннубель и госпожа Цинципер переглядываются.

Госпожа Цинципер (скептически)Ви знаете, Саґочка, может бить, именно на этот ґаз не било никакого антисемитизма.

Госпожа Голем (обиженно)Щто ви говорите!

Госпожа Циннубель (неуверенно)Госпожа Цинципер просто хочэт сказать, щто вряд ли эти гои хотели вас обидеть из-за своего антисемитизма. Скорее всего они просто били пеные.

Госпожа Цинципер (скептически)Конечно, они могли бить и пеные. В наше вґемя пют очэнь много. Даже сґеди евґеев встґечаются гоґкие пяницы.

Госпожа Циннубель (примиряюще)Это просто ужес какие горкие встречаются.

Госпожа Голем немного успокаивается.

Госпожа Циннубель (развивает достигнутый успех, дипломатично уводя разговор в новое русло). Это все эти понаехавшие евреи из России и Галиции. Я вам скажу, это не настояшчие евреи. Они пют хуже русских сапожников. Это просто какие-то пархатые казаки.

Госпожа Цинципер (скептически)Но я слишала, что ви, Туся, как ґаз сдаете кваґтиґу одному такому мемзеґу из Галиции.

Госпожа Циннубель. Ой, я вас умоляю, какая там квартира! Всего лишь одна маленькая комната. И как раз потому, что я за все это хорошенечко знаю, я и могу вам за них уверенно сказать. Но, Циля, эти еврейские казаки по крайней мере не сбивают с правильных евреев шапок возле синагоги! И если ви меня спросите, то лучше сдавать комнату такому казацкому еврею, чэм кому-нибудь из этих свирепых гоев! (Поворачиваясь к госпоже Голем, ласково.) Но это, конечно же, совсем не про вашего квартиранта. Очэнь приятный гой. Такой умный и воспитанный молодой чэловек. Это просто идеальный жилэц.

Госпожа Голем (расцветая)Ви правы, очэнь приятный юноша. Он очэнь образованный и много чытает, хотя и круглый сирота. У него половину комнаты занимают какие-то книги. Он их покупает буквально мешками, хотя он очэнь беден. Но при этом он платит всегда вовремя! Гои не умеют ценить своих талантливых людей.

Госпожа Цинципер (скептически). А в чом таком талантлив этот ваш молодой гой?

Госпожа Голем (торжественно)Как, и ви не знаете! Он художник. И я вам скажу, очэнь приличный художник — не такой, как мешоген Вассертрум из Второго округа, который просто размазывает по своему холсту  какую-то мазню. (Госпожа Циннубель утвердительно и интенсивно качает головой с видом посвященной.) Нет, он на самом деле очэнь приличный художник. Конечно, ему не дали виучиться на художника в этой гойской Академии, но он всему научился сам и теперь рисует такие картины! Мой мужь ему помогает, и ми иногда очэнь неплохо можем на этом подзаработать. (С гордостью.) Недавно он даже подарил мне одну свою работу, там очэнь похоже нарисована ратуша на Рингштрассе! Эта картина тепер висит у нас в столовой, и мужь купил для нее самую дорогую рамку. Но молодой чэловек до сих пор очэнь беден. Он так и сказал мне недавно: «Госпожа Голем, искусство и коммэрция — несовместимы».

Госпожа Циннубель (уважительно)Очэнь, очэнь сер'озный молодой человек. И очэнь сер'озные слова. Скажу вам, если би иные наши еврейские лоботрясы походили на него, то это било би большое благо для их нешчастных родителей.

Госпожа Цинципер (скептически)А ви таки увеґены, что он не евґей?

Госпожа Голем. Нет, он гой из Линца. Но он действително очэнь сер'озный молодой человек. Он никого к себе близко не подпускает. Я сама перед ним немного робею, хотя он живет у нас довольно давно. А иногда он бивает таким задумчивым! Часто поздней ночью можно услишать, как он расхаживает по комнате: взат-вперот, взат-вперот.

Госпожа Циннубель (утвердительно)Очэнь приличный молодой человек, не пёт и не курыт.

Госпожа Голем. Да! Правда, когда он ещо в'езжал сюда, то очэнь сильно курыл. Они с моим мужем часто курыли вместе, здесь, на крильце, и он, бивало, викурывал по три пачки в день. А в один прекрасный день мужь пришел позвать его покурыть, а он поглядел на него и сказал: «Герр Голем, я болше не куру». Аарон очэнь удивился и сказал: «Может бить, вам лучче бросать постепенно? Как можно перейти сразу с трох пачек на полное «не куру»?» Он тогда снова очэнь прыстально посмотрел на него и ответил: «Герр Голем, я принял рэшение, а я не отменяю своих раз принятых рэшений». Аарон сказал мне после этого: «Вот увидишь, Сарочка, он ещо обязательно закурыт». После этого прошло три недели, но он даже об этом не вспомнил! И тогда однажды вечером Аарон сказал мне: «Сарочка, милая, у этого молодого гоя может многому поучиться старый еврей».

Госпожа Циннубель (одобрительно)Помяните мое слово: этот молодой чэловек далеко пойдет!

Госпожа Голем (шепотом, подбираясь)Ой, вот и он. Ви посмотрите только, какая целеустрэмленная походка.

Со стороны улицы к женщинам подходит молодой человек. На нем длинное, потертое пальто, под мышкой несколько свернутых в трубку холстов. Останавливается перед женщинами, встряхивая головой, чтобы отбросить назад непокорную прядь.

Молодой человек. Добрый день, почтенная госпожа Голем. Добрый день, почтенная госпожа Циннубель. Добрый день, почтенная госпожа... (Пристально смотрит на госпожу Цинципер.)

Госпожа Голем. Ой, какая я глюпая! Я забыла вам представить госпожу Цинципер. Циля Цинципер, торговля шчотками и керосином. Адольф Гитлер, художник.

Молодой человек почтительно кланяется госпоже Цинципер, не отрывая, однако, от нее пристального, пронзительного взгляда.

Молодой человек. Очень приятно, госпожа Цинципер.

Госпожа Цинципер (расплываясь). Очэнь пґиятно, господин Гитлеґ.

Госпожа Голем. Как прошли ваши встрэчи, Адольф? Ви показывали свои картины нотариусу Хамке?

Молодой человек. Госпожа Голем, я решил прекратить торговлю картинами.

Госпожа Голем (всплескивая руками). Гевалт, Адольф! У вас только-только немножечко сдвинулось дело с этой мертвой точки!..

Молодой человек (твердо). Госпожа Голем, я нашел себе другое дело. Оно гораздо лучше первого.

Госпожа Голем. Но ваш талант, Адольф!

Молодой человек. Поверьте, госпожа Голем, в деле, которым я скоро займусь, он найдет себе применение. Я принял решение, а я не отменяю своих раз принятых решений. Однако, уважаемые дамы, я вынужден просить у вас прощения за то, что своим появлением прервал ваш разговор. (Поворачиваясь, окидывает взглядом всех трех дам, пристально заглядывая каждой в глаза, останавливается на госпоже Цинципер, на которую смотрит особенно пристально.) Рад был познакомиться, почтенная госпожа Цинципер. Всего вам доброго, дорогие женщины.

Раскланивается. Резко поворачивается, щелкая каблуками, и уходит в дом, чеканя шаг.

Госпожа Циннубель. Сарочка, ви должны уговорить Адольфа, чтобы он не бросал свое рэмесло! У него так хорошо получается!..

Госпожа Голем. Это не рэмесло, дорогая Туся, это искусство, настояшчее искусство! Но я думаю за то, что просто сегодня у него какой-то неудачный день. Ви же знаете этих молодых людей — они так легко расстраиваются. Вот увидите, он ещо обязательно вернется к своим картинам.

Госпожа Цинципер (задумчиво глядя на закрывшуюся за молодым человеком дверь). В самом деле, какой очаґовательный, на ґедкость пґиятный молодой чэловек! (Снова скептически) Но ви точно увеґены, что он не евґей?

Лично Товарищ У


Маленькие трагедии — сборник драматургии Товарища У, печальной, парадоксальной и зубодробительной. Автор надеется дожить до экранизаций и театральных постановок; пока не выполнена и программа-минимум — издание книги. По всем вопросам пишите на старый добрый адрес comrade_u@tut.by.



Товарищ У Новости сайта Галерея Вершки Корешки
Разное tov.Ленин Ссылки Гостевая ЖЖ

Рассылки Subscribe.Ru
Запрещенные Новости

free web hit counter